再現できる

【看護師が覚えたい英語】はこちらからどうぞ!

今日の看護師の覚えたい英語は

Reproducible

です。


再現できる(再現性)の他に、

複写できる

繁殖できる


などと訳されます。


今日はそのThe New England Journal of Medicineより引用


Factors that argue against a diagnosis of acute myocardial infarction include the history of pain after eating,the insidious onset and abrupt worsening of symptoms,and the reproducible pain on palpation.


いつも、ここの文書から英単語を拾い勉強しているので

私のブログで紹介しているものばかりで構成されていると思いますw


さて!まずは自力で翻訳チャレンジ!!

Google先生に翻訳をお願いしてみた結果はずーーーーっと下に↓





























































【翻訳結果】

Factors that argue against a diagnosis of acute myocardial infarction include the history of pain after eating,the insidious onset and abrupt worsening of symptoms,and the reproducible pain on palpation.

 急性心筋梗塞の診断に反対する要因には、食後の疼痛の病歴、潜在的な発症および急激な症状の悪化、触診時の再現性のある疼痛が含まれる。


こんな感じで使われていました。


因みに今、私たちが行っている抄読会(の真似事)で

進めている事例もそろそろ終盤に差し掛かり

ある程度診断が絞られてきているところ・・・

英語の勉強というよりは、(ドクターに言ったら怒られそうw)

鑑別診断が、かなり面白くなってきました。

相変わらず毎回のようにドクターには

「継続は力なり!」

「できない、わかんないじゃなく、繰り返して覚える!」

「これ、中学英語だぞ??」

なんてきつーいお言葉も頂いたりしますが(笑)


また、機会があれば、例文も紹介ていきますので

少しずつでも、英語を勉強している皆さんと一緒に勉強できると嬉しいです^^

0コメント

  • 1000 / 1000